Re: Resham Firiri Song

Hallo,

Ich hab mal eine Englische Uebersetzung gefunden das hilft bestimmt auch:

Resham firiri, resham firiri
Udeyara jounkee dandaa ma bhanjyang
Resham firiri.

My heart is fluttering like silk in the wind. I can not decide whether to fly or to sit on the hill top

Ek nale bunduk, dui nale bunduk, mirga lai take ko.
Mirga lai mailey take ko hoeina maya lai daukey ko.

One barrelled gun, two barrelled gun, targeted at a deer. It`s not the deer that I`m aiming at, but at my love

Resham firiri, resham firiri
Udeyara jounkee dandaa ma bhanjyang
Resham Firiri

Saano ma sano gaiko bachho bhirai ma, Ram, Ram
Chodreh jauna sakena mailey, baru maya songhai jaum

The tiny baby calf is in danger on the precipice, I couldn`t leave it there. Let`s go together my love.

Resham Firiri, resham firiri
Udeyara jaunkee, dandaa ma bhanjyang
Resham firiri

Kodo charyo, makai charyo, dhan chareko chaina
Pachi, pachina au kanchi manpareko chaina.

Millet is planted, corn is planted, but not the rice. Don`t follow me little girl because I don`t like you. (?? interesting ending to an otherwise romantic song...!)

Resham Firiri, resham firiri
Udeyara jaunkee danda ma bhanjyang
Resham firiri
(repeat until blue in the face)

Then there`s Dan`s version:

Resham Firiri, resham firiri
climb up a mountain, fall down a mountain,
Users get “dividends” of ETH just for poloniex api manual holding KCS, then. Resham firiri.

Or, the dirty version, as told to me by a friend in Nepal:

Resham firiri, resham firiri
Sometimes f*cking, sometimes rocking
Resham firiri.

Gruesse, Samuel

Abgeschickt von Samuel am 25. November 2008 um 13:23 Uhr.

Antwort zu: Resham Firiri Song geschrieben von sudama am 25. November 2008 um 12:41 Uhr.


antworten    zurck zum Board




Antwort:

Name:  
E-Mail:

berschrift:

Nachricht: